Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 請求書をお送りいただきありがとうございます。 請求書上の支払期限は8月15日とのことです。しかし、記事の使用申請の際に、8月末日のお支払とさせていただく...
翻訳依頼文
請求書をお送りいただきありがとうございます。
請求書上の支払期限は8月15日とのことです。しかし、記事の使用申請の際に、8月末日のお支払とさせていただく旨をお伝えしております。その旨、予めご了承くださいますようお願いいたします。
なお、許諾いただいた記事は2016年4月より使用させていただきます。
請求書上の支払期限は8月15日とのことです。しかし、記事の使用申請の際に、8月末日のお支払とさせていただく旨をお伝えしております。その旨、予めご了承くださいますようお願いいたします。
なお、許諾いただいた記事は2016年4月より使用させていただきます。
anna_claba
さんによる翻訳
Thank you for sending us the invoice.
The invoice says that the note is due on August 15. However, we have told that we would like to pay by the end of August in our request to use the article. Please note this in advance.
And, we will use the article which you have accepted in April 2016.
The invoice says that the note is due on August 15. However, we have told that we would like to pay by the end of August in our request to use the article. Please note this in advance.
And, we will use the article which you have accepted in April 2016.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...