[日本語から英語への翻訳依頼] フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」 15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。 テレビ番組への生出演は約1年半...

この日本語から英語への翻訳依頼は polona_587 さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/07 16:26:48 閲覧 1114回
残り時間: 終了

フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」

15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!

[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送

番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効

Fuji Network System "FNS Song Summer Festival"

Commemorating a 15th anniversary, a decision to host a Fuji Network System's "FNS Song Summer Festival" has been made.
Live performances on TV program after a year and a half. Don't miss it!

"Time and date of broadcast"
July 29th, 2015 (Wed) at 19:00
Live broadcast from Yoyogi National Stadium's First Gymnasium

We are recruiting viewers for the program.
Please check the official site for more details!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
* July 14th (Tue) is a postmark deadline

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。