Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 京都市写真館「年間ベストショット賞」新設のお知らせ 毎週3枚の優秀作品を選ばせて頂いている京都市写真館の「ウィークリ―・ベストショット賞」ですが、大...

翻訳依頼文
引き続き皆様のご愛顧、よろしくお願いします。


<注>
※入力して頂いたメールアドレスは連絡用にのみ使用いたします。
アプリ内やウェブサイトでは表示されません。
※これまでの受賞者の方は、本人確認のためHello KYOTO事務局より折り返しメールでの御連絡をさせて頂きます。ご了承ください。
515151 さんによる翻訳
계속해서 여러분의 성원 부탁드립니다.

<주>
※ 입력한 메일 주소는 연락용으로만 사용합니다.
어플리케이션과 웹사이트에서는 표시되지 않습니다.
※ 기존 수상자 분은 본인 확인을 위해 Hello KYOTO사무국에서 회신 메일로 연락을 합니다. 양해 부탁드립니다.
相談する
siennajo
siennajoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
571文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,139円
翻訳時間
14分
フリーランサー
515151 515151
Standard
이화여자대학교 통번역대학원 한일번역과 석사
梨花女子大学通訳翻訳大学院韓日翻訳学科修士
相談する
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese