Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私は今年1月に自分のセラーアカウントを強制的に閉鎖されてしまいました。 理由は、他のアカウントと関連があるということでした。 それ以後、自分のアカウントに...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は yoh_holon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 48分 です。

hyonnkiti1276による依頼 2015/07/06 05:34:13 閲覧 1677回
残り時間: 終了

私は今年1月に自分のセラーアカウントを強制的に閉鎖されてしまいました。
理由は、他のアカウントと関連があるということでした。
それ以後、自分のアカウントにログインすることができなくなってしまいました。
保管されていた売上金は90日間凍結され、その後入金されるとメールには記載されていました。
しかしながら、半年経とうしている今、まだお金は振り込まれていません。そのお金がないと私は本当に困ってしまいます。
どうすれば入金されるのでしょうか?お願いです、教えてください。
金額は以下の通りです。

yoh_holon
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/07/06 11:31:08に投稿されました
In diesem Januar war mein Konto als Verkäufer gezwungen, zu schließen, weil es etwas mit einem anderen Kunden-Account zu tun hatte. Seitdem kann ich mich nicht in meinem Konto anmelden. Mir hat es durch Email gesagt, dass mein Umsatz mit dem Konto für 90 Tage eingefroren wurde und dass die Verkäufe dann übertragen wurden. Es ist nun schon sechs Monate, aber ich habe kein Geld noch genommen. Ich werde in Schwierigkeiten ohne das Geld. Bitte sagen Sie mir, wie kann ich das Geld? Die Summe ist wie folgt:
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/07/06 12:22:03に投稿されました
Im Januar dieses Jahres wurde mein Verkäuferkonto zwangsweise gesperrt.
Der Grund war dass, es mit anderen Konten zusammenhängt.
Seither kann ich mich nicht mehr in mein Konto einloggen.
In der E-mail steht, dass der aufbewahrte Erlös 90 Tage lang eingefroren wird und dann in mein Konto eingeht.
Aber, nach fast einem halben Jahr, ist das Geld noch nicht überwiesen. Ohne das Geld würde ich wirklich in Not geraten.
Zeigen Sie mir bitte die Weise, wie das Geld eingeht.
Der Betrag ist im Folgenden.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。