Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.こんにちは。 こちらの商品について教えて下さい。 この商品を動かすには、電源コード2つの他に、 リモコンが必要ですか? スタートセットとして購...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん yoh_holon さん scarlett-obata さん cameron さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

exezbによる依頼 2015/07/03 11:55:40 閲覧 1359回
残り時間: 終了

1.こんにちは。

こちらの商品について教えて下さい。

この商品を動かすには、電源コード2つの他に、

リモコンが必要ですか?

スタートセットとして購入したいです。

又メンテナンスの際に必要なものを、すべて教えてもらえますか?

ご連絡お待ちしております。

2.

すみません、詳しく教えてもらえますか?

どのリモコンが必要なのですか?


1. Hello

Please advise me about this product.

Is a remote controller other than 2 power cables necessary to use this product?

I would like to buy as a start set.

Could you also tell me all the things I need for maintenance?

I look forward to hear from you.

2.

Could you tell me more specifically?

Which remote do I exactly need?

クライアント

備考

!!! japanese ONLY !!!!!!!!

日本人の方お願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。