Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は食品添加物を受け取るための文書を作成しており、成分の化学式が必要です。受注元に聞いていただきますか? ---- 通関手続きをする際に契約番号を見せ...

翻訳依頼文
I'm making document to receive food additive, and I need it's ingredient chemical formula, can you ask from the supplier this information?
----
When we making custom clearance, we need to show them the contract number and in some cases, we need to show them the contract also. So please prepare a contract with a term that you will supply for us 4 kind of food additives (please show clearly information of these food additive).
kentoshi さんによる翻訳
食物添加物を受け取るための文書を作成しています。その食材の化学式が必要なので、供給業者にこの情報を問い合わせてください。

関税手続きの際に、契約番号を提示する必要があり、契約書を提示する必要がある場合もあります。というわけで、4種類の食物添加物を供給するという条件の契約書を用意してください(これらの食物添加物の情報を明確に記載してくさださい)。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
427文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
961.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
kentoshi kentoshi
Starter (High) 相談する