Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 大通り公園内にくるとうきびワゴン。4月から10月頃までしか食べることが出来ませんが、北海道のとうもろこしはとてもおいしいのでオススメ!個人的には焼きとうも...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yoo2 さん moemoe37 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/02 21:08:52 閲覧 2195回
残り時間: 終了

大通り公園内にくるとうきびワゴン。4月から10月頃までしか食べることが出来ませんが、北海道のとうもろこしはとてもおいしいのでオススメ!個人的には焼きとうもろこしがオススメです


噴水は40分のロングプログラムと15分のショートプログラムがあり、1日3~4回あります。 ロングプログラムは、ストーリー仕立てで、色々と背景を想像しながら見てみるのもダイナミックさを楽しむとは別の楽しみ方が出来るかもしれません


地下鉄東豊線「環状通東」から、バス(東69・東79)で「モエレ沼公園東口」下車

오오도오리 공원 안에 있는 옥수수 왜건. 4월부터 10월경까지밖에 먹지 못하지만 홋카이도의 옥수수는 매우 맛있으므로 추천! 개인적으로는 군옥수수를 추천합니다.

분수는 40분 길이의 롱프로그램과, 15분의 숏프로그램이 있으며 하루에 3~4회 하고있습니다. 롱프로그램은 스토리 구성으로 여러 배경을 상상해보며 보는 것도 다이나믹함을 즐기는 것과는 또다른 즐거움을 느낄 수 있을지도 모릅니다.

지하철 도호선 '칸죠도오리히가시'에서부터, 버스(히가시69, 히가시79)로 '모에레누마 코엔 히가시구치' 에서 하차

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。