Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​が決定! 公演日:2015年8月2日(日) 出演者:倖田來未、Sean...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は krista さん chieeeqw さん moemoe37 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 17:52:30 閲覧 1442回
残り時間: 終了

第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​が決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​

========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/02 17:56:50に投稿されました
제 2탄 출연 아티스트로 Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT이 결정되었습니다!

공연일 : 2015년 8월 2일(일)
출연자 : KUMI KODA, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT​

========
※6월 11일(목) 15:00 ~ GUMI KODA/playroom에서 신속 추첨 선행 접수 개시!
chieeeqw
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/02 17:59:39に投稿されました
제2탄 출연 아티스트로 Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT가 결정!

공연일 : 2015년8월2일 (일)
출연자 : KUMI KODA, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT​

========
※6월11일 (목)15:00~ KUMI KODA 조 / playroom에서 최속 선행추첨 접수 개시 !
moemoe37
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/02 18:01:56に投稿されました
제2단 출연 아티스트 Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT로 결정!!

공연일시: 2015년8월2일 (일)
출연자: 코다 쿠미, Sean Paul, AK-69, Blistah,DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT

========
*6월11일 (목) 15:00~ 코다구미/playroom 에서 최속 추첨 선행 접수 시작!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。