Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] a-nation stadium fes. 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月22日公演、東京会...
翻訳依頼文
a-nation stadium fes.
2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定!
大阪会場は8月22日公演、東京会場は8月29日公演に出演となります。
6月12日(金)15:00~6月17日(水)23:59までYahoo!プレミアム会員先行予約受付実施!!
☆先行予約のお申込みはこちら
2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定!
大阪会場は8月22日公演、東京会場は8月29日公演に出演となります。
6月12日(金)15:00~6月17日(水)23:59までYahoo!プレミアム会員先行予約受付実施!!
☆先行予約のお申込みはこちら
soohyun
さんによる翻訳
a-nation stadium fes
2 년 만에 a-nation stadium fes 에 출연 결정!
오사카 회장은 8 월 22 일 공연, 도쿄 회장은 8 월 29 일 공연에 출연합니다.
6 월 12 일 (금) 15 : 00 ~ 6 월 17 일 (수) 23:59까지 Yahoo! 프리미엄 회원 선행 예약 접수 실시! !
☆ 선행 예약 신청은 이쪽에서
2 년 만에 a-nation stadium fes 에 출연 결정!
오사카 회장은 8 월 22 일 공연, 도쿄 회장은 8 월 29 일 공연에 출연합니다.
6 월 12 일 (금) 15 : 00 ~ 6 월 17 일 (수) 23:59까지 Yahoo! 프리미엄 회원 선행 예약 접수 실시! !
☆ 선행 예약 신청은 이쪽에서
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 958文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,622円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
soohyun
Starter
フリーランサー
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...