Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社で購入を予定してました商品等ですが、 大変申し訳ございません。 次回に見送りという形となりました。 また、次の機会にご連絡いたします。 このような形と...

この日本語から英語への翻訳依頼は anna_claba さん sujiko さん kanako0128 さん mdtrnsltn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hamamama2による依頼 2015/06/29 16:23:54 閲覧 1815回
残り時間: 終了

弊社で購入を予定してました商品等ですが、
大変申し訳ございません。
次回に見送りという形となりました。
また、次の機会にご連絡いたします。
このような形となり申し訳ございません。


前回お話ししていた内容とは別ですが、
引き続き御社の商品を購入していきたい予定です。
つきましては、色々な商品をまとめて1000ドル以上購入した場合、
割引をしていただけるという認識でよろしいでしょうか?

もし、その場合どう依頼したらいいかお教えください。
ご確認よろしくお願い致します。

I am so sorry that I decided to pass this time to the next for purchasing your items.
I will contact you again in the next chance.
I apologize to you for this result.

On the other talk to the one that was done before, I want to continue buying your items.
Then, is my recognition right that you will discount if I purchase several items of more than $1,000 in total?

If it is right, please let me know how I will request you.
I would appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。