Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 6/29(火) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん cameron さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/29 15:12:29 閲覧 1132回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」

6/29(火) 16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、
倖田來未の新曲「EX TAPE」を全国初ラジオ解禁!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/29 15:15:07に投稿されました
J-WAVE「GROOVE LINE Z」

6/29(星期二) 16:30-20:00
J-WAVE『GROOVE LINE Z』(每周周一-周四 16:30-20:00),
幸田来未的新曲「EX TAPE」在全国首次电台播放!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
cameron
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/29 15:15:59に投稿されました
J-WAVE「GROOVE LINE Z」

6/29(周二) 16:30-20:00
于J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎周一至周四 16:30-20:00)
幸田来未的新单曲「EX TAPE」将首次于全国收音机解禁放送!!
http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。