Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] その後お体の調子はいかがでしょうか? こちら東京はいよいよ暑い夏がやって来ました。 9月にどうしてもロンドンに行きたいと思っています。 二週目の週末にあな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "フォーマル" のトピックと関連があります。 transcontinents さん setsuko-atarashi さん mdtrnsltn さん harapecko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yuko3による依頼 2015/06/28 14:42:05 閲覧 5139回
残り時間: 終了

その後お体の調子はいかがでしょうか?
こちら東京はいよいよ暑い夏がやって来ました。
9月にどうしてもロンドンに行きたいと思っています。
二週目の週末にあなたに会えたらうれしいです。
お返事できるときに、お待ちしています。


チケット料金を変更していただいたのですね?
聴衆がたくさん来やすい良い金額だと思います。

How has your body condition been since then?
Here in Tokyo finally hot summer has come.
I'd like to visit London definitely in September.
I hope to see you on the second weekend.
I'll be waiting for your reply when you can.


So you changed ticket fee?
I think with this good price many people can come.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。