Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!! チケット先行予約受付中!!!

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん [削除済みユーザ] さん amysakamoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/26 18:05:33 閲覧 1500回
残り時間: 終了

「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!!
チケット先行予約受付中!!!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/26 18:18:31に投稿されました
決定參與「a-nation island  8/6(四) AsiaProgress〜Twinkle〜 」演出!!!
票券搶先預購申請中!!!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/26 18:17:21に投稿されました
「a-nation island  8/6(四) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定了!!!
現在訂票接受中!!!
amysakamoto
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/06/26 18:23:45に投稿されました
「a-nation island 八月六日星期四 亜洲節目~Twinkle」演出決定!

預售票開始訂購了!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。