Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 前もってチラシを送っていただき、ありがとうございました! 花の冠を被っているの写真のチラシの方を選びたいです。 こちらの方がアイキャッチになり、楽しそうに...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yuko3による依頼 2015/06/26 12:37:50 閲覧 1771回
残り時間: 終了

前もってチラシを送っていただき、ありがとうございました!
花の冠を被っているの写真のチラシの方を選びたいです。
こちらの方がアイキャッチになり、楽しそうに見えます。
もし可能なら、プログラムにゲスト出演者の名前を追加していただけますでしょうか?
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。

Thank you for sending a flier in advance!
I would like to chose the flier of the photo wearing a flower band.
This looks eye-catcher and joyful.
If it is available, please add the names of guest performers on the program.
I am sorry to give you inconvenient.
Thank you for your kindness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。