Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 輸入関税と税金 輸入関税、税金は商品の価格や配送料に含まれていません。これらの料金はバイヤーの負担となります。 ギフトとアンダーバリュー 税関への輸入目...
翻訳依頼文
輸入関税と税金
輸入関税、税金は商品の価格や配送料に含まれていません。これらの料金はバイヤーの負担となります。
ギフトとアンダーバリュー
税関への輸入目的の申告は商用として行い、贈り物と申告することはできません。
また、税関への申告金額はバイヤーからお支払いただいた金額を申告します。
輸入関税、税金は商品の価格や配送料に含まれていません。これらの料金はバイヤーの負担となります。
ギフトとアンダーバリュー
税関への輸入目的の申告は商用として行い、贈り物と申告することはできません。
また、税関への申告金額はバイヤーからお支払いただいた金額を申告します。
gelito_111379
さんによる翻訳
Import tax and VAT
The import tax and VAT are not included in the product price or the shipping charge. These would be shouldered by the buyer.
Gift and under-value
The declaration for importation to customs is done for commercial products, but declaration cannot be done for gifts.
In addition, we will declare the declaration amount that the buyer would be paying to customs.
The import tax and VAT are not included in the product price or the shipping charge. These would be shouldered by the buyer.
Gift and under-value
The declaration for importation to customs is done for commercial products, but declaration cannot be done for gifts.
In addition, we will declare the declaration amount that the buyer would be paying to customs.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!