[日本語から英語への翻訳依頼] サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」、倖田組・playroom予約特典ポスターデザイン決定! 7月22日発売サマー・コレクショ...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん elephantrans さん nearlynative さん anna_claba さん tatsuoishimura さん isuma さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 756文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 19:23:29 閲覧 1751回
残り時間: 終了

サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」、倖田組・playroom予約特典ポスターデザイン決定!

7月22日発売サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」の倖田組/playroom予約特典ポスターデザインが決定しました!

<倖田組・playroom 共通特典>
B3特典ポスター(「4 hot wave」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「FREAKY」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「MOON」ver.)(1枚)

The summer collection album "SUMMER of LOVE"'s poster given specially for KODAGUMI/playroom reservation is decided with its design!

The poster design of the summer collection album "SUMMER of LOVE" given specially for KODAGUMI/playroom reservation is decided!

<KODAGUMI/playroom Common Special Gift>
B3 Special Poster ("4 hot wave" ver.) (one sheet)


B3 Special Poster ("FREAKY" ver.) (one sheet)


B3 Special Poster ("MOON" ver.) (one sheet)

B3特典ポスター(「3 SPLASH」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「Gossip Candy」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「4 TIMES」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「Summer Trip」ver.)(1枚)


B3特典ポスター(「HOTEL」ver.)(1枚)


☆全8種からお選びいただけます

※1枚お買上げで1枚ポスターをお選びいただけます。
※3形態(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通の特典となります。

Special B3 size poster ("3 SPLASH" version) (1pc)
Special B3 size poster ("Gossip Candy" version) (1pc)
Special B3 size poster ("4 TIMES" version) (1pc)
Special B3 size poster ("Summer Trip" version) (1pc)
Special B3 size poster ("HOTEL" version) (1pc)

☆ A choice of one poster from the above eight designs.

※ One poster to be chosen for a purchase of one item.
※ Common special gift for any of the three items (CD+DVD, CD+Blu-ray or CD)


※一部CDショップ等でご提供している特典「B2告知ポスター」は付与されません。予めご了承ください。

さらに、1回のご購入で3枚以上ご予約していただくとB2サイズ「スペシャルポスター」をプレゼント!

※付与対象期間:6/30(火) 11:59迄
※「スペシャルポスター」は、1回のご購入で3枚お買い上げごとに1枚プレゼント致します。
(1回のご購入で6枚ご購入の場合は、2枚プレゼントとなります)
※特典は数に限りがあり、なくなり次第終了となります。予めご了承ください。

*"B2 Announcement Poster," which is produced as a special gift in a part of CD shops, will not be added. Please understand that beforehand.

Moreover, if you reserve more than three items for one purchase, you can get B2 sized "Special Poster"!

*Gift Producing Period: By 11:59 on June 30 Tue.
*One whole purchase of three items for one "Special Poster" presented.
(If you buy six items for one purchase, you can get two.)
*The gift has limited volumes, finishing when all the gifts are presented. Please understand that beforehand.


“オフィシャルファンクラブ倖田組”会員はこちら
“オフィシャルモバイルファンクラブplayroom”会員はこちら
“倖田來未グローバルファンクラブ”会員はこちら

Here is for the membership of "Official fan club Kodakumi".
Here is for the membership of "Official mobile fan club playroom".
Here is for the membership of "KUMI KODA global fan club".

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。