Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 仙台エリア AAA×ぐるなび スペシャルキャンペーン決定! 7/4(土)・5(日) 仙台ゼビオアリーナ 「AAA ARENA TOUR 2015 10...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん hollyliu さん kkmak さん 54340032088 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 496文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 19:04:11 閲覧 2077回
残り時間: 終了

仙台エリア AAA×ぐるなび スペシャルキャンペーン決定!


7/4(土)・5(日)
仙台ゼビオアリーナ
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
開催を記念して、ぐるなびスペシャルキャンペーンが決定!

將於仙台地區舉辦 AAA×Gurunabi 特別活動!


7/4(六)、5(日)
為紀念於仙台Xebio體育館
舉辦「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」,
將舉行與Gurunabi合作的特別活動!

下記ぐるなびサイトより対象店舗をご確認の上、
AAA特別プランをご予約・ご来店いただくと、

全員にAAAオリジナルステッカーをプレゼント!
また、抽選で「AAAサイン入りオリジナルグッズ」が当たるくじ引きにご参加いただけます。

対象店舗・ご予約・キャンペーン詳細はこちらから↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/

請由下列Gurunabi網站確認活動店舗,
預約AAA特別套餐並臨店消費後,

將贈送每位消費者AAA獨家貼紙!
另外,也可參與「AAA親筆簽名獨家商品」抽獎活動。

活動店舗、預約、活動詳細資訊請由此處↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/

【キャンペーン期間】
予約受付期間:2015年6月15日(月)~7月8日(水)
来店期間:2015年7月1日(水)~7月8日(水)


【特典】
予約来店者全員:AAAオリジナルステッカー

くじ引き:
A賞 AAAサイン入りグッズ
B賞 ポストカード
※特別プランをご予約&ご来店いただいた人数分、
くじ引きにチャレンジいただけます。

※未成年者の飲酒は法律で禁じられています。

【活動期間】
接受預約期間:2015年6月15日(一)~7月8日(三)
來店期間:2015年7月1日(三)~7月8日(三)


【特典】
預約來店者全員:AAA獨家貼紙

抽獎獎品:
A獎 AAA親筆簽名商品
B獎 明信片
※可依預約並享用特別套餐人數抽籤。

※未成年者請勿飲酒。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。