Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 6/18(木) 北海道エリアFM局生出演情報 ・AIR-G'「Sparkle Sparkler」 日時:6/18(木)12:00~15:55 h...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん pomme0525 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 18:39:15 閲覧 1321回
残り時間: 終了

6/18(木) 北海道エリアFM局生出演情報

・AIR-G'「Sparkle Sparkler」

日時:6/18(木)12:00~15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

日時:6/18(木)16:00~18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/23 18:52:26に投稿されました
6/18(四) 北海道地区FM局现场演出情报

・AIR-G'「Sparkle Sparkler」

时间:6/18(四)12:00~15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

时间:6/18(四)16:00~18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
pomme0525
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/23 18:48:44に投稿されました
6/18(周四) 北海道地区FM局现场演出情报

・AIR-G'「Sparkle Sparkler」

日期:6/18(周四)12:00~15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

日期:6/18(周四)16:00~18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。