Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 大変申し訳ございません。 こちらの商品ですが、在庫が一時的に切れてしまい再販待ちの商品となってしまいました。 再販予定日は8月20日と...

翻訳依頼文
お世話になります。
大変申し訳ございません。
こちらの商品ですが、在庫が一時的に切れてしまい再販待ちの商品となってしまいました。
再販予定日は8月20日となっていまして、大変申し訳ございませんが、今回は出荷することが出来なくなりましたので
キャンセルをさせて頂きたいと思います。
せっかくご注文頂きましたのに、大変申し訳ございません。
何卒宜しくお願い致します。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Thank you for your help always.
I am very sorry;
As for this product, it is out of stock temporarily and we are waiting for the resale of it.
As the resale date is scheduled on August 20th, very sorry, we cannot ship it this time, and please allow us to cancel your order.
We are so sorry about this to happen in spite of your kind ordering.
Appreciating your cooperation,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
18分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...