Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. システムは少なくともイベントログ、オーディットログ、セキュリティログ、アクセスログ、失敗とエラーログを含んでいるログイベントであるはずで、レベルアッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ymidori さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 641文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tennpuによる依頼 2015/06/17 08:16:46 閲覧 2056回
残り時間: 終了

1. The system shall be able to log events that includes, at least, event log, audit log, security log, access log, faults and error log and all important events of the system form OS level up to application level.
2. Logging shall be able to transfer to the centralized log system (allow only authorized user can access, prevent to modify logging)


1. The encrypted method in use shall be one of following algorithm
2. The system shall support standard key exchange method e.g. Diffie-Hellman, PKI etc. for exchange the key between users or systems.
3. In case of any transaction that integrate with A’s network, they shall use the connections :

ymidori
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/06/17 08:24:43に投稿されました
1. システムは少なくともイベントログ、オーディットログ、セキュリティログ、アクセスログ、失敗とエラーログを含んでいるログイベントであるはずで、レベルアップしたアプリケーションOSの、全ての重要なシステムのイベントです。
2. ロギングは統一指揮化されたログシステムに変換できます。(権限をもっているユーザーのみがアクセスでき、ロギングの修正を保護します。)
★☆☆☆☆ 1.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/06/17 08:28:30に投稿されました
1.システムは最低以下のログイベントを含みます。イベントログ、監査ログ、安全ログ、アクセスログ、フォールト、エラーログ及びアプリケーションレベルを上限とするOSレベルのシステムの全重要イベント。

2.ロギングは、集中ログシステムへの移行が可能です(承認されたユーザーのみがアクセス可能、この目的はロギングの変更です)。

1.暗号化は、以下のアルゴリズムの1つです。
2.本システムは、ユーザーとシステムのキーの交換のためディフィー・ヘルマン、PKI、その他の標準的なキーの交換方法をサポートします。
3.Aのネットワークとの協働の取引ではコネクションが使用されます。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。