翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/06/17 08:28:30

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

1. The system shall be able to log events that includes, at least, event log, audit log, security log, access log, faults and error log and all important events of the system form OS level up to application level.
2. Logging shall be able to transfer to the centralized log system (allow only authorized user can access, prevent to modify logging)


1. The encrypted method in use shall be one of following algorithm
2. The system shall support standard key exchange method e.g. Diffie-Hellman, PKI etc. for exchange the key between users or systems.
3. In case of any transaction that integrate with A’s network, they shall use the connections :

日本語

1.システムは最低以下のログイベントを含みます。イベントログ、監査ログ、安全ログ、アクセスログ、フォールト、エラーログ及びアプリケーションレベルを上限とするOSレベルのシステムの全重要イベント。

2.ロギングは、集中ログシステムへの移行が可能です(承認されたユーザーのみがアクセス可能、この目的はロギングの変更です)。

1.暗号化は、以下のアルゴリズムの1つです。
2.本システムは、ユーザーとシステムのキーの交換のためディフィー・ヘルマン、PKI、その他の標準的なキーの交換方法をサポートします。
3.Aのネットワークとの協働の取引ではコネクションが使用されます。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/06/20 08:04:57

1文目は構文解釈が間違っています。log は動詞です。 各分のshallの訳出しもできていません。

sujiko sujiko 2015/06/20 09:33:41

ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加