Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] □サイトを通じ△へ注文した商品に関する税金が、別途計算徴収される場合、注文手配中の税額は概算となります-最終税額は注文確定時に計算され、ご注文確認書上に表...

この英語から日本語への翻訳依頼は osam_n さん sachiko51100 さん tatsuoishimura さん anna_claba さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 672文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/06/15 11:58:36 閲覧 2660回
残り時間: 終了

If tax is separately calculated and collected in connection with items ordered from △ through the □ Site, the tax amounts that appear during the ordering process are estimated - the actual taxes that will be charged to your credit card will be calculated at the time your order is processed and will appear in your order confirmation notification.

Please refer to the □ Product Return Policy. Please contact △ to get information about any additional policies that may apply:

To initiate a return, please visit □’s Online Return Center to request a return authorization from the seller.
For questions about a charge that has been made to your credit card, please contact □.

□サイトを通じ△へ注文した商品に関する税金が、別途計算徴収される場合、注文手配中の税額は概算となります-最終税額は注文確定時に計算され、ご注文確認書上に表示されたうえで、クレジットカードに課金されます。

□の返品規約をご参照ください。その他の適用規約に関しては△へお問い合わせください。

返品手続きを開始されるには、オンライン返品センターに対し、販売者から返品許可の要求をしてください。
クレジットカードへ課金された料金に関しては、□へお問い合わせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。