Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! 2015/6/1...

翻訳依頼文
KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
2015/6/16(火)より、オンライン入会受付を再開致します!
「BACKSTAGEご招待」等、様々な会員限定特典をご用意しております。
是非、下記URLよりお申込み下さい! ≪KODA KUMI VISAカードの詳細はコチラ≫
※受付開始:2015/6/16(火)10:00~
※ツアー会場の受付ブースにてお申込みいただいた方は7月上旬頃にKODA KUMI VISAカードをお届け致します。再度のお申込はご遠慮ください。
siennajo さんによる翻訳
KODA KUMI VISA 카드 온라인 가입 접수 시작!

KODA KUMI VISA 카드가 디자인을 리뉴얼하여 등장!
2015/6/16 (화)부터 온라인 가입 접수를 재개합니다!
'BACKSTAGE 초대' 등 다양한 회원 특전을 준비하고 있습니다.
꼭 아래 URL에서 신청 해주세요!
«KODA KUMI VISA 카드의 상세 정보는 여기에서»
※ 접수 개시 : 2015/6/16 (화) 10 : 00 ~
※ 투어 공연장의 접수 부스에서 신청하신 분은 7월 초에 KODA KUMI VISA 카드를 배송해 드립니다. 재신청은 삼가해 주십시오.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
278文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,502円
翻訳時間
11分
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese