Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Dear Andrea Good day! Regarding the e-mail we received yesterday, histo...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん ishiotoko さん yoppo1026 さん katsumasaabe さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/12 09:43:39 閲覧 4008回
残り時間: 終了

親愛なるアンドレア。
こんにちは。

前日のメールですが、株式会社ホッタの担当者様とのメール履歴が一緒に送信されていました。
これは故意に送った物でしょうか?それともついうっかり送ってしまった物でしょうか?

Dear Andrea,
Hello.

Regarding your email to me last day, email history with the staff of Hotta Inc. was included.
Did you sent it intentionally or not?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。