conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE ...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!!
翻訳依頼文
AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!!
urihamnooy
さんによる翻訳
AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드(富士急ハイランド)!!
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
50文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
450円
翻訳時間
5分
フリーランサー
urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon
国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
相談する
他の日本語から韓国語への公開翻訳
6月27日(金) KREVAライブハウスツアー2014「K10」札幌公演に緊急出演決定! 6月18日にソロデビュー10周年を迎え、同日ベストアルバム「KX」発売、さらに自身の誕生日とお祝いづくしのKREVAの全国ツアー初日大阪公演にサプライズゲストで出演し「全速力 feat. 三浦大知」を披露した三浦大知。大阪公演のステージ上で「もう一度どこかの公演に出演する」約束していたその公演が決定しました。札幌でのKREVAと三浦大知の初共演ステージをぜひご覧下さい!
日本語 → 韓国語
タブロイド タブロイド http://www.tabroid.jp/news/2014/10/kodakumi-tdw.html
日本語 → 韓国語
Sweat / Answer【Bigeast盤】 [CD-EXTRA仕様] TREE未公開オフショット映像(予定)※TREE購入者限定イベント内で公開した映像になります。 "Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから ☆Bigeast Official Shop [PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html [MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
日本語 → 韓国語
ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME ① 「Anchor」以来、16枚目、約9ヶ月ぶりとなる待望のシングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」発売決定! TV-CMのスタートと同時にその“声の良さ”が大きな反響を呼んでいるNIVEAブランド2014年TV-CMソングの「ふれあうだけで ~Always with you~」をM1に収録。
日本語 → 韓国語
urihamnooyさんの他の公開翻訳
친구가 한국에서 산 옷을 팔고 있으니까 관심 있으면 이 URL 한번 봐 봐.
日本語 → 韓国語
에~팬더가 초밥으로? 솜사탕으로? 하라주쿠에 <에~팬더 찻집>이 기간 한정으로 오픈!
<AAA NEW YEAR PARTY 2016>가 올해에도 개최됩니다.
연말연시 이벤트와 연동해서
2015년 12월 21일(월)~2016년 1월 31일(일)까지 기간 한정으로 <에~팬더 찻집> OPEN이 확정!
<에~팬더>와 콜라보레이션한 오리지널 메뉴와 찻집 한정 상품이 준비되어 있습니다☆
日本語 → 韓国語
콜라보레이션 메뉴에는 에~팬더 초밥, 에~팬더가 솜사탕으로 변신한 코튼 캔디 소다 외에도
일본식 팬케이크 샌드, 호우지차 라떼(7종류) 등 다양하게 준비되어 있습니다☆
[<에~팬더 찻집> 오리지널 메뉴]
★푸드 메뉴
・에~팬더 찻집의 뜨거운 철판 팬케이크 플레이트 1,480엔(부가세 미포함)
・푸짐한 양! 돈가스 샌드 플레이트 1,380엔(부가세 미포함)
・<에~팬더 찻집> 특제!! 동글이 초밥 1,380엔(부가세 미포함)
・<에~팬더 찻집> 추천! 일본식 델리 플레이트 1,480엔(부가세 미포함)
日本語 → 韓国語
★디저트 메뉴
・맛의 비결은 단팥! 단팥 프렌치 토스트 1,280엔(부가세 별도)
・큼직한 에~팬더 스탬프가 찍힌 일본식 단팥 팬케이크 1,280엔(부가세 별도)
・말차 크림 맛이 끝내주는 에~팬더 찻집의 말차 파르페 1,080엔(부가세 별도)
★음료 메뉴
・폭신폭신 코튼 캔디 소다 980엔(부가세 별도)
・에~팬더 찻집 특제 타피오카 밀크티(키홀더 증정) 980엔(부가세 별도)
・골라먹는 일곱가지 빛깔의 호우지차 라떼 780엔(부가세 별도)
日本語 → 韓国語
urihamnooyさんのお仕事募集
[テキストチェック]正確な翻訳・スピード対応・責任感
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
[その他]翻訳の正確さ・スピード対応・責任感
1,500円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,932人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する