Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定! 倖田來未15周年イヤー...

この日本語から英語への翻訳依頼は ty72 さん bydoss さん greene さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 597文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/10 15:04:57 閲覧 1809回
残り時間: 終了

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

bydoss
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 15:09:16に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜!

Celebrating Koda Kumi's 15-year anniversary,
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜!

Date:August 2, 2015 (Sun)
Performers:Koda Kumi、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA and MORE!!
Place:Yoyogi National Stadium First Gymnasium
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 15:12:30に投稿されました
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live will be hold!

In memorial of Koda Kumi's 15 year anniversary,
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live will be hold!

When: August 2nd, 2015 (Sun)
Performer: Koda Kumi, Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA and MORE!!
Where: Yoyogi National Stadium First Gymnasium
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

bydoss
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 15:17:34に投稿されました
Stage open/event start: 16:00 / 17:00
*Stage open and event start times may be subject to change.

Tickets:
All seats reservation only / ¥7,800 (tax included)
*June 11 (Thurs) 15:00~ Pre-reserve raffle starts on Koda-gumi/playroom
*a-nation island admission (500yen) included.
*3 years and under free.
bydoss
bydoss- 9年以上前
*2 years and under free.
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 15:19:39に投稿されました
Door opening/Show opening: 16:00/17:00
* Please note door opening/Show opening time is subject to change.

[Ticket charge]
All reserved seats / 7,800 Yen (including tax)
* Advanced reception for lottery starts at 15:00 on June 11th (Thu)
* Admission fee of 500 yen for a-nation island is included
* 2 years old or less is free of charge
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

ty72
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 15:19:23に投稿されました
a-nation Official site:http://a-nation0802koda.com

【Inquiry for the performance】
a-nation island performance office:0180-993-223
※Automated-phone service 24/7/ Not available for a part of cell phone, PHS and IP phone

a-nation island & stadium fes. Tokyo performance office:03-3400-7305
※Operator-assisted phone service /Weekdays only 12pm to 6pm
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/10 15:22:57に投稿されました
a-nation official site: http://a-nation0802koda.com

[Contact for the event]
a-nation island event office: 0180-993-223
* 24 hours auto answering / some cellphone, PHS, or IP phone are not supported

a-nation island & stadium fes. Tokyo event office: 03-3400-7305
* Operator hours / Weekday only from 12:00 to 18:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。