[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 (~店)というお店で商品の販売をしております。 富士フィルムの商品を無断で販売してしまい申し訳ございませんでした。 商品につ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん setsuko-atarashi さん bydoss さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

8888による依頼 2015/06/10 13:47:00 閲覧 1536回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
(~店)というお店で商品の販売をしております。
富士フィルムの商品を無断で販売してしまい申し訳ございませんでした。
商品についてはすべて削除させていただきました。
もし宜しければその旨をAmazonの方に連絡していただけませんか?
よろしくお願い致します。

富士フィルムとメールでのやり取りをさせていただきました。
富士フィルムの方からはメールで連絡が来ると思います。
その後
もし宜しければアカウントの再開をお願いできませんでしょうか?
よろしくお願いします。

Thank you for your reply.
I've been selling products under "~shop".
I apologize for selling Fujifilm products without having first obtaining permission, and have removed all product listings.
Can you please explain that to Amazon?

I've been communicating with Fujifilm via email.
You should receive an email from them shortly.
Afterwards, can you please consider re-instating my account?
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。