Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ガイダンスを熟読いたしました。 また、貴方のパスポート画像も拝見しました。 ありがとう御座います。 私は(いま現在)パスポートを所有して無いので、とりあえ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん mamtam さん javier_hernando さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

max0120による依頼 2015/06/09 19:14:12 閲覧 2140回
残り時間: 終了

ガイダンスを熟読いたしました。
また、貴方のパスポート画像も拝見しました。
ありがとう御座います。
私は(いま現在)パスポートを所有して無いので、とりあえず、運転免許証の画像を添付させて頂きますね。
免許証に記載されている住所と、先日の登録フォームに記載した住所は全く同一で、また、私の銀行口座に関する情報に間違いは有りません。
添付して頂きました(私の銀行口座に関する)情報を確認した所、入力ミス等は一切、見受けられませんでした。
それらは確かに(私の銀行口座に関する)正確な情報です。

I have carefully read the guidance.
Also, I checked your passport image.
Thank you.
(Currently) I don't have passport, so for now I've attached my driver's license image.
The address on the license and the address I filled in the registration form the other day are same, and all information regarding my bank account is correct.
As I checked the attached information (regarding my bank account), there was no input error.
These are certainly accurate information (about my bank account).

クライアント

備考


よろしく、お願い致します。
敬具

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。