Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] J-WAVE TOKYO REAL-EYES "LIVE SUPERNOVA"vol.103 TSUTAYA O-Nest OPEN 18:30 / ...

この日本語から英語への翻訳依頼は siennajo さん bydoss さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/08 14:47:17 閲覧 827回
残り時間: 終了

J-WAVE TOKYO REAL-EYES "LIVE SUPERNOVA"vol.103

TSUTAYA O-Nest
OPEN 18:30 / START 19:00

w/鳴る銅鑼、LACCO TOWER

完全招待制ライブ、100組200名様ご招待
6/10(水)申し込み分まで有効
申し込み・詳細はこちら

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/08 14:55:13に投稿されました
J-WAVE TOKYO REAL-EYES "LIVE SUPERNOVA" vol.103

TSUTAYA O-Nest
OPEN 18:30 / START 19:00

w / Narudora, LACCO TOWER

Full invitation live which invites 100 pairs of 200 people
The application until 6/10 (wed) is valid
Registration and more information below
bydoss
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/06/08 15:00:02に投稿されました
J-WAVE TOKYO REAL-EYES "LIVE SUPERNOVA"vol.103

TSUTAYA O-Nest
OPEN 18:30 / START 19:00

w/ringing gong、LACCO TOWER

Invitation-only live, 100 pairs 200 people
6/10(wed)
Reservations・Details
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。