Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] New discount service has started in Japanese Tea lesson studio "Camellia" Ca...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ctoinn さん marina1120 さん cameron さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 590文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/02 10:34:43 閲覧 4774回
残り時間: 終了

New discount service has started in Japanese Tea lesson studio "Camellia"

Camellia is a one of the place distributing the original stickers.

新折扣服务刚在日本茶教室「卡梅李亚」开始。

卡梅李亚是分配原版贴纸的其中一个地方。


If you bring and show the Digital Citizen sticker to Camellia, you take 200yen off to experience Japanese tea ceremony lesson. There are many people who come from the other countries.

如果您带您的电子公民卡到卡梅李亚来,我们会从您那一次的日本茶教室经验折扣200円。我们的客户有很多来自不同国家的。

Let's experience Japanese traditional ceremony and learn more about Japanese culture!
See the information below.

快来体验日本传统茶艺仪式以及更了解日本文化!
若想获得更多的详情,请参照如下资料。

Postcode 605-0826
349, Masuya cho, Higashiyama-ku
Sadou Taiken [ Japanese Tea Ceremony School ]
Camellia
Telephone No. 075-525-3238
http://www.tea-kyoto.com/

邮政编号:605-0826

地址:
349, Masuya cho, Higashiyama-ku
Sadou Taiken [ Japanese Tea Ceremony School ]
Camellia

电话号码: 075-525-3238

网址:http://www.tea-kyoto.com/

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。