Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのお店の商品○○を購入しようと考えていますが、私が購入したいのは○○のピンクです。ですが、あなたのこの商品の画像はブルーの○○になっています。私はあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん mura さん [削除済みユーザ] さん chkk525 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

mahalohaによる依頼 2011/07/26 19:54:02 閲覧 2418回
残り時間: 終了

あなたのお店の商品○○を購入しようと考えていますが、私が購入したいのは○○のピンクです。ですが、あなたのこの商品の画像はブルーの○○になっています。私はあなたのお店からこの商品を注文するとブルーが送られてくるのかととても不安です。この商品はピンクですか?それともブルーですか?ピンクであれば購入したいと思います。

I would like to purchase a product, OO, from your shop. I would like a piece in pink. However, the product's image is of blue. I am concerned that the product in blue will be sent to me if I make an order from your shop. Is this product in pink or blue? If it is in pink, I would like to purchase one.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。