Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・私は彼女をフォローしているのでページを見ることができますが、あなたは彼女をフォローしていないのですか? 私は彼女と少しお話をした事があるだけですが、彼女...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん xtokyolovex さん hiromasu さん drsk2 さん dadada さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

moonmiaによる依頼 2015/05/29 23:23:56 閲覧 3102回
残り時間: 終了

・私は彼女をフォローしているのでページを見ることができますが、あなたは彼女をフォローしていないのですか?
私は彼女と少しお話をした事があるだけですが、彼女の絵が好きだったので彼女がUPをしなくなって残念です。
彼女はとても悩んでいるように見えました。
あなたはなぜ彼女の事を聞くのですか?

・また買わされた
・これから仕事に戻るのでまたあとでね。
・私も彼女と連絡を取りたいし、彼女が今どうしているのか心配です。

- I'm following her so I can see the page, but aren't you following her?
I've talked with her just a little before, but because I liked her pictures, I miss them since she has stopped posting them.
It seemed she was very distressed with something.
Why do you ask me about her?

- I've been made to buy it again
- I'me going back to work now so I'll come back later
- I want to get in contact with her, and I'm worried how she's doing.

クライアント

備考

Facebookの中での話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。