Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の伝統音楽、雅楽の演奏家がゲストとしてコンサート出演します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん pandabear さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yuko3による依頼 2015/05/29 00:39:27 閲覧 1747回
残り時間: 終了

日本の伝統音楽、雅楽の演奏家がゲストとしてコンサート出演します。

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/29 00:52:16に投稿されました
A musician of gagaku, Japanese ancient court music, performs in the concert as a guest.
yuko3さんはこの翻訳を気に入りました
yuko3
yuko3- 9年以上前
ありがとうございました。
pandabear
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/29 00:49:05に投稿されました
The musician of gagaku, Japanese traditional court music will starring in the concert as a guest.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。