Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いはUSドルでお願いします。 shippingの件は、発送準備が出来たら日程をお知らせください。 商品のロゴは、サンプルの段階では何でも構いませんが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん transcontinents さん kamijo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

campmasterによる依頼 2015/05/27 13:49:45 閲覧 5006回
残り時間: 終了

支払いはUSドルでお願いします。
shippingの件は、発送準備が出来たら日程をお知らせください。
商品のロゴは、サンプルの段階では何でも構いませんが、購入する段階になったら手段を考えなくてはなりません。

I'd like to pay by US dollars.
Please let me know the shipping schedule when it's ready.
For sample item logo, it can be anything but when I purchase it I have to think about how to arrange it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。