Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自由販売証明書は当社は持っていません。 あなたが持っているなら送って下さい。 商品は混載で出荷します。CFSの書類はコンサイニーなどの情報がわからないと...

翻訳依頼文
自由販売証明書は当社は持っていません。
あなたが持っているなら送って下さい。

商品は混載で出荷します。CFSの書類はコンサイニーなどの情報がわからないと出ません。
ですので先程メールで送付したPDFの空欄を埋めて返信してください。

薬の量については前回もお伝えした通り、
今回が初めての出荷ですので、受け取れるのか、製品の試験に通るか、など様々な問題がクリアできる確証がありません。
もし何か問題が発生した場合、責任は私達の負担になってしまいます。
ですので最初は5トン分の出荷で様子をみます。
hiromasu さんによる翻訳
We don't have Certificate of free sales.
If you have, please send one.

We will ship the item in the same container as other items. We can't issue CFS documents unless we have information about a consignee. Therefore, could you please fill in the gaps in the PDF document we sent earlier and send it back to us?

As for the amount of drugs, as we informed earlier, we are not sure if we can send them without any problem because this is the first time we send them: we are afraid you will not receive the item or the item can't pass inspection.
If problems arise, we have to take all the responsibility.
Therefore, we send 5 tons of the product at first.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
hiromasu hiromasu
Starter