Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社に輸出するのは初めてなので、コンテナが入るか不安です。 もし、そちらで荷物を受け取る事が出来なければ私達は困ります。 なので、最初は5t分の...
翻訳依頼文
あなたの会社に輸出するのは初めてなので、コンテナが入るか不安です。
もし、そちらで荷物を受け取る事が出来なければ私達は困ります。
なので、最初は5t分の商品を作れるだけの薬を送ります。
確認の為にコンサイニーの情報を下さい。
名前、住所、tel、faxなど。
荷物は6月19日にホーチミン港に届く予定です。
もし、そちらで荷物を受け取る事が出来なければ私達は困ります。
なので、最初は5t分の商品を作れるだけの薬を送ります。
確認の為にコンサイニーの情報を下さい。
名前、住所、tel、faxなど。
荷物は6月19日にホーチミン港に届く予定です。
yoppo1026
さんによる翻訳
Since this the first time to export to your company, we are worried if the container can be in.
If you cannot receive the parcel, we will be troubled.
Therefore, we will send the medicine with which you can make 5 tons of products.
Please give us the information of consignee for confirmation such as name, address, tel, fax, etc.
The parcel will arrive at Ho Chi Minh city port on June 19.
If you cannot receive the parcel, we will be troubled.
Therefore, we will send the medicine with which you can make 5 tons of products.
Please give us the information of consignee for confirmation such as name, address, tel, fax, etc.
The parcel will arrive at Ho Chi Minh city port on June 19.