Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5/23(土) 大阪「music」リリースイベント詳細発表! ■5/23(土) 大阪「music」リリースイベント詳細発表! 【日時】2015年5...

翻訳依頼文
5/23(土) 大阪「music」リリースイベント詳細発表!

■5/23(土) 大阪「music」リリースイベント詳細発表!

【日時】2015年5月23日(土) 14:00~
【会場】大阪・千里セルシー 1Fセルシー広場
【イベント内容】ミニライブ&握手会

【イベント当日のCD販売開始時間】10:00~
※ステージ付近の特設CD即売ブースにて販売いたします。

【「優先観覧エリア整理券」抽選会 開始時間】12:00~
ruisou さんによる翻訳
5/23(周六) 大阪「music」リリース活动详细内容公开!

■5/23(周六) 大阪「music」リリース活动详细内容公开!

【时间】2015年5月23日(周六) 14:00~
【会场】大阪・千里セルシー 1Fセルシー広場
【活动内容】小型演唱会&握手会

【活动当日的CD发售时间】10:00~
※舞台附近的特设CD销售台进行销售。

【「优先观赏区域整理券」抽选会 开始时间】12:00~
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2098文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,882円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
ruisou ruisou
Standard
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する
フリーランサー
demitu demitu
Standard
四年間大学日本語専門で日本語を勉強してきました。また、三年間アパレルブランド会社で通訳としてを勤め、アバレル方面では、ちょっと自信あります。日系電子工場で...
フリーランサー
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。