Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場! 4/24(金) ...
翻訳依頼文
『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場!
4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!
5月31日(日)
②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!
・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!
4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!
5月31日(日)
②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!
・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!
awp_p
さんによる翻訳
Launch of new menu on April 24 (Fri) at AAA Cafe powered by SWEETS PARADISE × avex management"!
April 24 (Fri)
Launch of new menu at AAA Cafe!
May 31 (Sun)
2. Customers who collected all coasters in 5 patterns of the 7 members (total 35 types) will receive a CD, signed and addressed to you by all members!
- Adhesive bandage
300 yen (tax excluded)
Other lineups are under development!
April 24 (Fri)
Launch of new menu at AAA Cafe!
May 31 (Sun)
2. Customers who collected all coasters in 5 patterns of the 7 members (total 35 types) will receive a CD, signed and addressed to you by all members!
- Adhesive bandage
300 yen (tax excluded)
Other lineups are under development!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
awp_p
Standard