Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
DISK GARAGE 050-5533-0888
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] DISK GARAGE 050-5533-0888
翻訳依頼文
DISK GARAGE
050-5533-0888
mori-mori
さんによる翻訳
DISK GARAGE
050-5533-0888
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
24文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
216円
翻訳時間
1分
フリーランサー
mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
★よみがな しまざき りの ★身長 157.5cm ★生年月日 1996/5/15 ★出身 神奈川県 ★ニックネーム りのの ★血液型 O型 ★趣味 映画鑑賞 ★特技 朗読・気持ちを読み取ること ★好きなアーティスト・タレント Perfumeさん
日本語 → 中国語(繁体字)
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 1 ※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性があります。 2 <グッズ先行販売> 「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
日本語 → 中国語(繁体字)
Heroine パッケージリリースに先駆けて6/11より「Heroine」配信リリース開始!!! SOLIDEMO待望の2nd Singleはダブルドラマタイアップの強力盤!! ■タイアップ情報 「Heroine」:フジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」テーマソング 「ギミギミLOVE」:テレビ朝日ドラマ「私のホストちゃんS」テーマソング
日本語 → 中国語(繁体字)
CANDY POP GALAXY BOMB !! -Music Video Ver- 2015年7月12日(日)にSTUDIO COASTにて開催される「Girls Street EXPO」へのイベント参加券付きの ミュージックカード<2枚同時購入セット(個人ver. + 集合ver.)>の発売が決定しました。 ※Girls Street EXPO の詳細はオフィシャルサイトで随時アップしていきます。 http://girls-street.jp/
日本語 → 中国語(繁体字)
mori-moriさんの他の公開翻訳
4/9(六) J-WAVE「RADIO DONUTS」直播演出
J-WAVE「RADIO DONUTS」直播演出
時間:4/9(六)8:00~12:00
http://www.j-wave.co.jp/original/radiodonuts/
日本語 → 中国語(繁体字)
OCEAN 【CD+DVD普通版】
日本語 → 中国語(繁体字)
SCREAM
【普通版】
日本語 → 中国語(繁体字)
9/2(三) 將於日本電視台「Sukkiri!!」現場演出
將於日本電視台「Sukkiri!!」現場演出
時間:9/2(三) 8:00~10:25
http://www.ntv.co.jp/sukkiri/
※放送の都合により、変更になる場合がございます。
日本語 → 中国語(繁体字)
mori-moriさんのお仕事募集
日本語→中国語(繁体字)の翻訳者
3,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,635人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する