Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 6月13日開催のAggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30周年記念イベント『STOMPIN' NITE GP BOWL-真我-』に出...

翻訳依頼文
6月13日開催のAggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30周年記念イベント『STOMPIN' NITE GP BOWL-真我-』に出演決定!

チケットKEMURIオフィシャル・ホームページ先行
受付日時:4/20(月)18:00~4/27(月)23:59
受付HP:http://w.pia.jp/s/stompinnite15ke/
anna_claba さんによる翻訳
On June 13, Kemuri comes to the 30th anniversary of Aggressive Dogs a.k.a UZI-ONE event "STOMPIN' NITE GP BOWL-Shin-ga(real oneself)-"!

Ticket KEMURI Official Homepage previously accept starts: Mon. April 20 18:00 to Mon. April 27 23:59.
URL: http://w.pia.jp/s/stompinnite15ke/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
32分
フリーランサー
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...