Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] MALULANI HAWAIIイベント追加情報!! ①MALULANI HAWAII HPで購入された方全員、イベントにご参加頂けます!! MALU...

この日本語から英語への翻訳依頼は dasbootleg さん yoppo1026 さん awp_p さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 400文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/18 11:41:42 閲覧 1046回
残り時間: 終了

MALULANI HAWAIIイベント追加情報!!


①MALULANI HAWAII HPで購入された方全員、イベントにご参加頂けます!!

MALULANI HAWAII公式ページ
http://malulani.info/?mode=f24

詳細
6月30日(火)
東京都内にて!!
※時間などの詳細はおって発表致します。
商品に参加券を同封してますのでイベント当日に参加券をご持参ください。

MALULANI HAWAII event additional information! !


1. All those who purchased in the HP of MALULANI HAWAII can join the event! !

MALULANI HAWAII official page
http://malulani.info/?mode=f24

Detail
June 30 (Tue)
In Tokyo! !
*Details such as time will be announced later.
Please bring the participation ticket enclosed in the product on the day of the event.

②トークショーでご購入頂いた方全員、写メ&握手会にご参加頂けます!!
詳細
6月20日(土)名古屋 ウエスティンナゴヤキャッスル
6月21日(日)福岡 KKRホテル博多
※トークショーのチケットをお持ちの方が対象となります。

詳しくは下記HPをご覧ください!
http://avex.jp/atae/news/detail.php?id=1021947
数に限りがありますのでなくなり次第終了となりますので、ご注意ください。

2. All the people that purchase at the talk show can join the photographing & handshake meeting! !
Detail
June 20 (Sat) Nagoya Westin Nagoya Castle
June 21 (Sun) Fukuoka KKR Hotel Hakata
Those who have tickets of the talk show can join.

Please refer to the following HP for more information!
http://avex.jp/atae/news/detail.php?id=1021947
Please note that the number of the tickets is limited, so it will be ended as soon as the stock runs out.

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。