Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] リヨ弾き語り独演会2(先着10名限定) 浅草Khaosan World内のバー ※通常宿泊客専用のバーです。 open 19:00/start 19...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/18 11:20:23 閲覧 1574回
残り時間: 終了

リヨ弾き語り独演会2(先着10名限定)


浅草Khaosan World内のバー
※通常宿泊客専用のバーです。

open 19:00/start 19:30
1500円+1drink

予約は5/16の22時より下記アドレスにて受付!
riyo.creature@gmail.com

ラブホテルを改装したホステルのバーでの弾き語り!
外国人宿泊客は入場無料のため当日は英語のカバー曲もあり。

Riyo Hikigatari recital 2 (first arrival 10 people only)


At the bar in Asakusa Khaosan World
*This is the bar usually for hotel guests only.

Open 19: 00 / Start 19:30
1500 yen + 1drink

Reservations are accepted at the following address from 22:00 on May 16!
riyo.creature@gmail.com

This is Hikigatari at the hostel bar refurbished from a love hotel!
English cover songs will be played because the foreign guests are charged no admission fee.

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。