Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ご担当者様 購入した商品は約3週間前にドイツに到着したのですが、税関で止められていました。 私が商品を引き取りに行くのが遅かったので、受け取る前に...

翻訳依頼文
Sehr geehrte Damen und Herren, der Artikel ist bereits vor ca. 3 Wochen in Deutschland angekommen, aber leider beim Zoll. Da ich es zu spät abgeholt habe, wurde es wieder nach Japan zurück gesendet. Deswegen würde ich Sie gerne darum bitten, mir den Artikel nochmal zu schicken, wenn es bei ihnen angekommen ist. Ich hoffe auf eine schnelle Antwort. Mit freundlichen Grüßen Anh Dung Dang
rio_dje さんによる翻訳
ご担当者様

購入した商品は約3週間前にドイツに到着したのですが、税関で止められていました。
私が商品を引き取りに行くのが遅かったので、受け取る前に日本に送り返されてしまいました。
なので、あなたのもとに商品が返ってきてしまったら、もう一度発送していただけないでしょうか。

お早目のお返事をお待ちしております。

敬具
Anh Dung Dang

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
387文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
871.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rio_dje rio_dje
Starter
主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。
ドイツでのインターンシップで、旅行の約款をドイツ語から日本語に翻訳したり、ドイツ語圏の顧客の問い...