Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号では商品を受け取っていることになっていますが 私は商品を受け取っていません。 これは嘘の追跡番号です。 売り手の評価を見ると他の買い手にも同様...
翻訳依頼文
追跡番号では商品を受け取っていることになっていますが
私は商品を受け取っていません。
これは嘘の追跡番号です。
売り手の評価を見ると他の買い手にも同様のことをしています。
この出品者は明らかに詐欺です。
この注文をキャンセルして商品代金を返金してもらえませんか?
商品代金が高額なので困っています。
ご対応よろしくお願い致します。
私は商品を受け取っていません。
これは嘘の追跡番号です。
売り手の評価を見ると他の買い手にも同様のことをしています。
この出品者は明らかに詐欺です。
この注文をキャンセルして商品代金を返金してもらえませんか?
商品代金が高額なので困っています。
ご対応よろしくお願い致します。
jesse-oka
さんによる翻訳
According to the tracking number it indicates that I have received item,
however I don't have.
This trucking number is fake.
When seeing their feedback, they are doing the same thing to other buyers.
This exhibitor is apparently a fraud.
Can I get refund the item price, canceling this order?
I am in trouble since item price is expensive.
Thank you for your handling.
however I don't have.
This trucking number is fake.
When seeing their feedback, they are doing the same thing to other buyers.
This exhibitor is apparently a fraud.
Can I get refund the item price, canceling this order?
I am in trouble since item price is expensive.
Thank you for your handling.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。