[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 3日前○○さんにメールを送ったのですが、返信がないため再度ご連絡致します。 Amazonからの売上金の入金を送金して欲しい口座はどのように登...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん commanderwhite さん transcontinents さん mdtrnsltn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/05/14 11:04:14 閲覧 1422回
残り時間: 終了

こんにちは。
3日前○○さんにメールを送ったのですが、返信がないため再度ご連絡致します。
Amazonからの売上金の入金を送金して欲しい口座はどのように登録手続きをするか
教えてもらえますか?という内容のメールです。
法人口座を開設する時に提出した○○の書類には、銀行名だけしか記入欄がありません。
それと○○の管理画面にログインできなくなってしまいました。近々、売上金の入金予定
があるのでとても困っています、どうすればいいですか?銀行口座登録の件も併せてよろしくお願いいたします。

Greetings.
I sent a mail to XXX three days ago, but there has been no reply. Thus, I contact you again.
The mail's detail was: could you please tell me how to register the bank account to which I want to have my Amazon earnings deposited?
In the XXX's document I submitted when opening a corporation account, there was only a section to fill the bank's name and nothing else.
That, and now I can't login to the XXX's management screen. The earnings' deposit time is near, so I am now very inconvenienced. What should I do? Thank you for having a look at this in addition to the bank account matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。