Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] VINTAGE LEAGUE TOUR 2015 初夏 宇都宮HEAVEN'S ROCK Utsunomiya VJ-2 OPEN 18:30 / ...

この日本語から英語への翻訳依頼は siennajo さん mariet913 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 272文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/12 15:05:47 閲覧 945回
残り時間: 終了

VINTAGE LEAGUE TOUR 2015 初夏

宇都宮HEAVEN'S ROCK Utsunomiya VJ-2

OPEN 18:30 / START 19:00
ADV ¥2500 / DOOR ¥3000
w/Goodbye holiday、LAMP IN TERREN、SHE'S

チケット一般発売中!
■チケットぴあ(Pコード:258-172)
■ローソンチケット(Lコード:73405)
■イープラス

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/12 15:11:32に投稿されました
VINTAGE LEAGUE TOUR 2015 Early Summer

Utsunomiya HEAVEN'S ROCK Utsunomiya VJ-2

OPEN 18:30 / START 19:00
ADV ¥ 2500 / DOOR ¥ 3000
w / Goodbye holiday, LAMP IN TERREN, SHE'S

Tickets on sale!
■ Ticket Pia (P code: 258-172)
■ Lawson Ticket (L code: 73405)
■ e plus
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mariet913
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/12 15:15:03に投稿されました
VINTAGE LEAGUE TOUR 2015 Early SUMMER

宇都宮HEAVEN'S ROCK Utsunomiya VJ-2

OPEN 18:30 / START 19:00
ADV ¥2500 / DOOR ¥3000
w/Goodbye holiday、LAMP IN TERREN、SHE'S

TICKET IS NOW ON SALE!
■TICKET PIA(P code:258-172)
■LAWSON TICKET(L code:73405)
■E-PLUS
mariet913
mariet913- 9年以上前
失礼いたしました。アーティスト名”宇都宮HEAVEN'S ROCK Utsunomiya VJ-2” は”Utsunomiya HEAVEN'S ROCK Utsunomiya VJ-2”です。

バンド取り置き受付中!
詳しくはこちら

【お問い合わせ先】
VINTAGE ROCK 03-3770-6900[平日12:00-17:00]

siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/12 15:12:13に投稿されました
Band Reservation on going!
For details, click here

[Contact]
VINTAGE ROCK 03-3770-6900 [weekdays 12:00 to 17:00]
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mariet913
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/12 15:19:01に投稿されました
Advanced booking is now on sale!
Details are below

【For queries】
VINTAGE ROCK 03-3770-6900[weekdays12:00-17:00]
mariet913
mariet913- 9年以上前
the band が抜けておりました。正しくはAdvanced booking for the band is now on sale!です。

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。