[日本語から英語への翻訳依頼] AAA(トリプルエー)の実写3D映像化!エイベックス360°3Dシアター、ラグーナテンボスにて7月12日(日)オープン! 日本最大の360°3Dシア...

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん mimiko0320 さん toyooka さん ishiotoko さん yoppo1026 さん greene さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 558文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/12 10:36:39 閲覧 1585回
残り時間: 終了

AAA(トリプルエー)の実写3D映像化!エイベックス360°3Dシアター、ラグーナテンボスにて7月12日(日)オープン!


日本最大の360°3Dシアターとなる新アトラクション、ラグーナテンボスにて7月12日グランドオープン!

エイベックス360°3Dシアター実写3D映像でAAA(トリプルエー)が目の前に!
エイベックス360°3Dシアター@ラグーナテンボにて、男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ「AAA(トリプル・エー)」の出演が決定いたしました。

LIve-action 3D imaging of AAA (Triple A)! Avex 360 degree 3D theater will open at Laguna Tenbosch on July 12 (Sun)!

New attraction that is Japan's largest 360 degree 3D theater will grand open at Laguna Tenbosch on July 12!

You can see AAA (Triple A) just before your eyes in live-action 3D image of Avex 360 degree 3D theater!
At Avex 360 degree 3D Theatre at Laguna Tembo, AAA (Triple A) - the super performance group of seven members will appear.

直径16メートル、高さ6メートルの日本最大の円形スクリーンに実写3D映像を上映するのは日本初!
円形スクリーンでの上映はどこから見てもAAA(トリプル・エー)が目の前にいるような臨場感を体感できるはず。
この他、会場でアーティストが撮影で使用した衣装や小道具などを展示するほか、限定グッズも販売いたします。

This is the first time in Japan of putting the live-action 3D image on the Japan's largest circular screen of 16 meter in diameter and 6 meter in height!
The image on the circular screen will give you the experience of reality as if AAA (Triple A) is in front of your eyes in any direction.
In addition, the costumes and props used by them in the shooting will be displayed, and the limited goods will be sold at the venue.

【エイベックス360°3Dシアター概要】
期間:2015年7月12日(日)オープン
会場:ラグーナテンボス ラグナシア 旧セロシアホール
時間:10:00~22:00(ラグナシアの営業時間に準じ、時期により異なります)
料金:有料(未定)
席数:151席

詳しくはコチラ→
http://www.lagunatenbosch.co.jp/index.html

[Outline of avex 360° 3D Theater]

Period : July 12th (Sun) 2015 start
Site : LAGUNA TEN BOSCH LAGUNASIA  the former Celosia Hall
Hour : 10AM to 10PM (This will follow to an opening hour of Lagunasia and it will be different depending on season.)
Fee : charge (suspense)
Seats : 151 seats

For details, click here →
http://www.lagunatenbosch.co.jp/index.html

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。