Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品ページを読んで頂けましたか? 3日以内のご入金をお願いしています。 トラブルを避ける為、上記はどのバイヤー様にも守ってもらっています。 ご入金分はご返...
翻訳依頼文
商品ページを読んで頂けましたか?
3日以内のご入金をお願いしています。
トラブルを避ける為、上記はどのバイヤー様にも守ってもらっています。
ご入金分はご返金します。
ご理解ください。
またのご縁楽しみにしています。
3日以内のご入金をお願いしています。
トラブルを避ける為、上記はどのバイヤー様にも守ってもらっています。
ご入金分はご返金します。
ご理解ください。
またのご縁楽しみにしています。
jesse-oka
さんによる翻訳
Would you have read the item page?
I ask money transferring within 3 days.
In order to avoid troubles, we kindly let all buyers aside above.
We'll repay what you deposit.
Please understand.
We look forward to next chance.
I ask money transferring within 3 days.
In order to avoid troubles, we kindly let all buyers aside above.
We'll repay what you deposit.
Please understand.
We look forward to next chance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。