Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「MUSIC JAPAN」の出演が決定!番組収録、観覧希望の方を募集中 NHK「MUSIC JAPAN」の出演が決定しました! NHKサイトにて、番...

翻訳依頼文

「MUSIC JAPAN」の出演が決定!番組収録、観覧希望の方を募集中

NHK「MUSIC JAPAN」の出演が決定しました!
NHKサイトにて、番組収録の観覧希望の方を募集をしています。

日時:6月1日(月)
場所:NHKホール(東京・渋谷)

観覧申込:入場は無料ですが、お申し込みはNHKネットクラブのプレミアム会員に限ります。 (NHKネットクラブの概要および登録はこちらから http://www.nhk.or.jp/netclub/)
以下のNHKサイトの専用申し込みフォームからお申し込みください。
[PC・スマホ] http://www.nhk.or.jp/event/
[ 携  帯 ] メニュー→TV→NHK→観覧
(募集締め切り) 平成27年5月11日(月)午後11時59分

※詳細は、上記サイトにてご確認ください。
raidou さんによる翻訳
决定出演「MUSIC JAPAN」!正在募集希望参与节目收录的观众

NHK「MUSIC JAPAN」出演决定了!
在NHK网站正在募集希望参与节目收录的观众。

时间:6月1日(一)
场所:NHK大厅(东京·涉谷)

参加申请:入场免费,仅限NHK网络俱乐部收费会员申请。
(从这里参考NHK网络俱乐部概要以及登陆http://www.nhk.or.jp/netclub)
请从以下NHK网站专用申请表格进行申请。
【PC/智能手机】http://www.nhk.or.jp/event
【手机】菜单→TV→NHK→观众
(募集截止时间)平成27年5月11日(一)下午11点59分

*详情请于以上网站确认。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
360文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,240円
翻訳時間
25分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意