Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 以前頂いたlogoデータですね。ありがとうございます。 このデータですが、マークの上部が少し欠けてしまっている...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 guaiyetta さん s99schpi さん super1988tim さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/11 10:37:50 閲覧 6742回
残り時間: 終了

こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
以前頂いたlogoデータですね。ありがとうございます。
このデータですが、マークの上部が少し欠けてしまっているのと、モノクロになってしまっていたので、出来れば欠けていないデータで、カラーの物が欲しいです。またデータの形式は画像の形式で、jpg で頂けると助かります。

それともう一点、
私は中国語が出来ませんので、翻訳サイトで翻訳した文章をお送りしています。メールは繁体字か簡体字を選べます。どちらが良いですか?
よろしくお願いします。

你好,
感謝你的聯絡。
這是先前曾經接收過的logo資料呢,謝謝你。
關於這份資料,標記頂部有一些缺失導致變成了黑白色,如果可以的話希望可以拿到沒有缺失的彩色的資料。而且,希望資料可以以圖像的形式、以jpg的格式獲得。

還有一點就是,
因為我不懂中文,發送給你的是使用翻譯網站進行翻譯後的內容。郵件可以選擇繁體字又或者是簡體字的方式。請問哪一種會比較好?
謝謝。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。